Arts and Culture

專業譯者的養成:談談《卡卡女性主義》的翻譯策略

大部分願意在台港譯介專業人文社科的譯者和出版社,都算是佛心。第一,跟《心靈雞湯》或《有錢人跟你想的不一樣》比起來,這類書的銷量不會太好。大多數人渴望物質層面的成功,但這些書通常都在跟讀者說,「成功」邏輯背後的瑕疵在哪;第二,因為銷量不佳,願意出版的出版社絕對不是抱持什麼樂觀的心情,而是他們覺得有某種必要、甚至是迫切的需求要讓更多人接觸到這些書;最重要的是,要去哪找合適的譯者?...

The Aesthetics of the Coronavirus in Taiwan

With much international praise of Taiwan’s handling of the COVID-19 pandemic, in avoiding expansive lockdown measures and avoiding domestic transmission of the coronavirus, a major factor in Taiwan’s successes has been the ability of the government and society to communicate information about measures to prevent the spread of the coronavirus. As such, examining the aesthetics of the COVID-19 pandemic in Taiwanese society may be instructive...