Reviewing the Zhao Gang Controversy

by Brian Hioe

語言:
English
Photo Credit: 997788.com

A RECENT DEBATE about Taiwanese literature that took place largely on social media in September is illustrative of the unification/independence divide in Taiwanese academia. In particular, this divide is very much present where Taiwanese literature is concerned, with some considerations of Taiwanese literature actually seeking to arrogate Taiwanese literature to Chinese literature and other considerations of Taiwanese literature seeking to put distance between Taiwan and China.

Indeed, the field of “Taiwanese literature” is actually quite divided in itself, between academic departments that seek to arrogate Taiwanese literature into Chinese literature and academic departments that assert the independence of Taiwanese literature. In general, this divide runs through Taiwanese academia, sometimes it being literally necessary to have two panels at conferences about the same topic, one from a pan-Green perspective and another from a pan-Blue perspective. But given the inherently political nature of the institution of academia, whether in the field of literature or otherwise, this should not be surprising.

Reviewing the Controversy

SPARKING OFF the controversy, Zhao Gang (趙剛)—an old-school hardliner of the pro-unification Left and a vocal critic of independence-leaning social movements in recent years as the Sunflower movement—would assert in an article that the author Chen Yingzhen has been displaced from the contemporary definition of “Taiwanese literature” but that in Chen Yingzhen (陳映真), one can find the continuation of the May 4th tradition of Lu Xun (魯迅). This led to a series of reactions from scholars Zhu Youxun (朱宥勳), Yang Cui (楊翠), and others who have been supportive of independence-leaning social movements in recent years. In particular, Chen Yingzhen is frequently appealed to by members of the Taiwanese pro-unification Left as a source of inspiration and moral exemplar, given Chen’s Leftist political views and sense of Chinese identification. Lu Xun, the “founding father of modern Chinese literature”, is similarly appealed to by Chinese nationalists of a Leftist bent as a source of inspiration.

In his response, Zhu Youxun accused Zhao Gang of ignoring Taiwanese literature entirely by seeking to subsume Chen back into something traditionally Chinese, as would befit Zhao’s pro-unification views. As Zhu phrased it, this would be by seeking to arrogate Chen into the tradition of Chinese May 4th thinkers and by taking concern with only Chen, ignoring all other Taiwanese writers as having no worthy contributions to make. Zhu also accused Zhao of tailoring Chen Yingzhen to suit his ideological specifications in, for example, his claims that Chen Yingzhen is not a “modernist”. Though it is debated as to how to categorize Chen, Zhu’s accusation was that Zhao Gang advanced this claim only because “modernist” is a term which has negative connotations for Zhao as something associated with the decadent capitalist West and so Zhao’s version of Chen necessarily must not be a “modernist”.

kjlhgChen Yingzhen. Photo credit: Chen Wenfa/Ministry of Culture

Zhao would later respond by accusing Zhu of being uncritically pro-western in his support for pro-independence social movements as the Sunflower movement and claiming that, after angry responses against Zhao on the Internet, that now he understood the feelings of Lu Xun in having to weather the angry responses of critics after making provocative assertions. The historian Yang Cui, who asserts the plurality and multicultural nature of Taiwanese society in her work and is the mother of notable Sunflower movement activist Wei Yang, would later state on Facebook that she found it sad that Zhao, after having been born in and spent his entire life in Taiwan, while still living in Taiwan would continue pursuing a phantasmal ideal of China.  As she stated, if so, “Why not go to China to make friends there?” (“那就到中國去尋找知音”).

In response, Zhao would accusing Yang Cui of facile argumentation and expressing a sense of betrayal that Yang Cui, the granddaughter of a hero of the “War Against Japanese Aggression”, would make such arguments, which he saw as farcical in betraying China. Zhao also accused Yang of stating that she wished to drive him out of Taiwan with the statement “Why not go to China to make friends there?” which was for Zhao a sign of anti-Chinese sentiment. This prompted a long rebuttal from Yang, responding that Zhao was mischaracterizing her statements to slander her and that she could hardly be called “anti-Chinese”, seeing as she is willing to engage in dialogue with scholars from any country, whether from China, Japan, South Korea, the US, or elsewhere. Zhao would respond by attributing Yang’s views to her motherly love as the mother of a prominent youth activist and refusing to walk back his accusations against Yang.

Is the Zhao Gang Controversy Revealing of A Shared Logic Between the Pro-Unification Left and KMT Apologists?

CONTESTATION ABOUT the relation of Chinese language literature which may not necessarily originate from China itself has been a debated topic in recent years.  We see this, for example, in contestation over the theoretical term “Sinophone”—a term formulated to describe literature produced in the Chinese language which might not necessarily be from “mainland” China. But reflective of political concerns about Chinese-speaking countries and territories as Hong Kong or Taiwan, which are at threat from having their political autonomy eroded by China, some argue that literature from China should not be included within the term “Sinophone” rather than that the term should refer to all Chinese language literature.

In regards to this recent debate about Chen Yingzhen, Zhao has a point about the exclusion of writers of the pro-unification Left from the Taiwanese literature canon, this returning to problems such as that pro-unification Leftist victims of the White Terror who may have opposed the KMT but were ultimately in favor of unification with China are sometimes excluded from the historical record. Although this is, in fact, not always for lack of trying by pro-independence actors trying to document the White Terror to also represent the pro-unification Left as historical victims of the KMT, it is that the general social trend of strengthening Taiwanese identity does sometimes lead to this neglect of the pro-unification Leftist victims of the White Terror.

But the flip side of argumentation as Zhao’s is that arguments from theorists as David Der-Wei Wang that Taiwan preserves the cultural essence of Qing China which China lost after its fall to the Communist Party sound quite similar in seeking to arrogate Taiwanese literature to Chinese literature. Wang’s claim, which uses the concept of the Sinophone, is that Taiwan preserves the original essence of China in the Qing dynasty which was lost after the May 4th thinkers sought to overturn Chinese tradition in its entirety—and that the totalizing attempt to discard traditional Chinese culture by May 4th thinkers was what led to the barbarities perpetrated by the Chinese Communist Party through the Great Leap Forward or Cultural Revolution. That this is more or less what the KMT asserts about Taiwan is not surprising, given Wang’s waishengren background and reported descent from members of the KMT.

luxun1930Lu Xun. Photo credit: Public Domain

This would seem to be the opposite argumentation as Zhao’s. But in Zhao’s argument, the attempt is similarly made to root Taiwanese literature in the May 4th tradition, which to borrow Derrida’s terms is the “originary” essence of Chinese culture which Taiwanese literature must be traced back to and assimilated into for Zhao. In a psychoanalytic sense, Chen Yingzhen or Lu Xun are the symbolic father figures of Taiwanese and Chinese literature who must be linked in order to return Taiwanese literature into the stream of Chinese literature.

Indeed, Zhao Gang’s China-centered nationalism as undergirding his political claims is also quite visible in how he at some points compresses together traditional Chinese thought with the May 4th thinkers who sought to overturn traditional Chinese thought, never mind the disjuncture. Yet this underlying logic would not be any different from that of Wang, who otherwise opposes the May 4th thinkers, since the overall priority continues to be to subsume “Taiwanese literature” into “Chinese literature”, except that for Wang, the attempt is made to claim that Taiwan continues the “originary” essence of China by continuing the ”repressed modernities” of China that were cut off after the fall of the Qing dynasty. 

We can also find similar logic in that Wang, who militates against PRC “Chinese literature,” targets Lu Xun as an object of critique with the view of Lu Xun being the symbolic father figure of PRC literature. Thus, it may seem for Wang that the critique of Lu Xun can accomplish the critique of PRC literature writ large. It is for similar but opposite reasons that Zhao venerates Lu Xun, also with the view that Lu Xun is the symbolic father figure of Chinese literature, but praising Lu Xun on those grounds because of his political approval of the PRC just as Wang condemns Lu Xun because of his political disapproval of the PRC. Both Wang and Zhao share this reductive sense of essentialism about what is “Chinese.”

In the case of both Wang and Zhao, individuals who are descendants of waishengren, their political views and their claims made about Taiwanese literature as a product of those views are ultimately reducible to their background. Both have to accomplish large erasures of “Taiwan” in order draw Taiwanese literature back into the fold of Chinese literature. In the case of Wang, this would be through disregarding the Japanese colonial period as having no influence on Taiwanese literature—never mind this being a logically absurd claim, given that the Japanese colonial period was half of the 20th century and close to half of Taiwan’s entire modern history. In the case of Zhao, this would be through disregarding the entire history of Taiwanese literature as lacking anything substantive apart from what seems for him to conform to the May 4th tradition.

IMG_20140322_205204 copy 2The occupied Legislative Yuan. Photo credit: Brian Hioe

Indeed, more generally, this is telling of how after Taiwan’s democratization, the pro-unification Left which once opposed the KMT but was ultimately in favor of unification with China has actually become increasingly indistinguishable from the KMT, this occurring after the split between the pro-unification and pro-independence Left as a product of rising Taiwanese identity post-democratization. Pro-unification Left activists would later be willing to take positions in government under the KMT, for example, particularly with former labor activists that later became government officials or members of the KMT. In many cases, then, it becomes clear that for many pro-unification Left activists, “Leftism” was something associated with the supposedly “Communist” China and that “Leftism” was sometimes merely a form of Chinese-centered nationalism. And this has led to increasingly similar logic between pro-unification Leftists and members of the KMT, hence why pro-unification Leftists would become willing to enter into the KMT or work under a KMT government—an erosion of their past ideals, if anything.

In the case of Zhao Gang, a vocal critic of the Sunflower Movement, it is actually a question as to why anyone takes him seriously in the present given some of the outright lies he has asserted in recent years. Zhao has claimed that during the Sunflower Movement’s Legislative Yuan occupation and the later Ministry of Education occupation, “Taiwanese independence and anti-Communist slogans” were everywhere on-site (“到處是台獨反共標語”). This would be a complete lie—as photographic documentation of the Sunflower Movement and Ministry of Education occupation or anybody who actually visited the occupation site can attest to, if there were surely some such slogans on placards, “anti-Communist” slogans, “anti-China” slogans—or even Taiwanese independence slogans—were hardly as ever-present as Zhao would like to claim. Rather, most slogans were against the KMT government, or against the “black box” actions of the Ma administration. But in general, this would be part of the continued decline of the pro-unification Left, increasingly detached from reality as it is.